字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第四章 (第11/13页)
需要四个小时——前提是他能将其生活中的每十一年压缩成一个小时的讲话长度。 不管怎样,他讲的是一口标准的带纽约口音的美国英语,没有一点点德国口音。但这并不能使他的讲话更有趣。 半小时后,听众们开始窃窃私语声。 注意力大减。 人们开始来回走动,观看汽车。 休-贝宁格在最近几年发现了一个真正的被忽视了的市场。他经营旧的欧洲豪华车,绝大多数是来自德国的。大部分是租用二三年后被退回的商务用车。 休是个成功非凡的汽车进口商,专门经营这类旧车。谁想买辆欧洲名牌车,又只想花比买一辆新车明显少得多的钱,他找休-贝宁格就是找对人了。 他父亲移民进来后在布鲁克林创办了一家小型汽车修理厂,厂门上写着他跟家乡巴伐利亚的联系:“布鲁克林-巴伐利亚汽车店”父子俩使劲地于活,才有了今天的“布鲁克林-巴伐利亚汽车贸易公司”休的父亲8年前去世了。 过去发生过几起案子,在这些案子里,我们不得不调查休-贝宁格和他的汽车生意。 因为,根据联邦法律,一旦被盗的车辆被偷运过了联邦边界,就归联邦调查局负责调查了。 但在bbat公司卷进倒卖汽车的那五六起案子里,休最终都能可信地向我们保证,被盗车之事是瞒着他干的。骗子团伙不知用了什么诡计,将非法车混进了合法的车辆里运输。 在大多数案子里,这些在欧洲被盗、用船运来纽约港的汽车就这样转道进入了美国南部各州,再从那里运往中美洲和南美洲。 我们相信了休-贝宁格,他一点责任没有地被卷进了这些案子里。 他一生从未触犯过法律,现在想防患
上一页
目录
下一页