字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读295 (第3/4页)
民重新修葺房屋,鼓励他们继续返回原住地生活。 至此,自穆国天祺二十年七月方是时率宏穆关士兵哗变起义,攻占邛州,到穆国成业元年八月底,历经九年,几乎占领了整个穆国的义军彻底瓦解溃败。 穆国被荼芺大部吞并,灭亡! 十月初一,铁奴在曙城王宫称王,国号拓,年号阜康。 铁奴接受傅柔的建议,以北国人治北国人,是以沿袭穆国官职,设丞相二人,荼芺大部一人,名铁鉴。北国人一人,名葛静敷。 设御史大夫二人,荼芺大部一人,北国人由吴悠担任,且兼任拓国奉常。 武将全部都是这次大战的有功绩者,无北国人。 被扣押在都城的诸多文官在交出了半数财产,将家小全部接入曙城居住后,不仅保住了性命,更保住了官职。 吴悠以穆语宣读新君第一条政令:拓国国土分成一部九州。荼芺大部所在区域自成一部,保留旧国原有州县辖属区域不动——桐州改称木桐州,铜州改称金桐州——百姓仍旧是普通百姓,不落奴籍,沿袭旧国管制之法。 第二条:因大战而损失家财粮食的百姓,每户每月赈济三斗粮食,至明年开春。 第三条:鼓励百姓开垦荒地,可上报土地亩数领取肥料。三年免赋税。 另有一条法令:在王宫外宫门处设鉴鼓一面,若百姓遭遇到拓军的欺辱,可直接到宫门前击鼓告状,有冤必伸。 之所以颁布这样的法令,是铁奴为了约束荼芺军之中一些人仗势欺人,避免曙城被破那日穆国百姓及妇女继续遭受欺凌。 有北国
上一页
目录
下一页