一个自甘堕落的Beta_82 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   82 (第7/11页)

而整齐的。如果没有拿出来仔细在灯光下观察纸背清浅的凸印,还真的很难看出来是一笔一划手写的。

    曾郁从标有“乐谱一”的格子里抽出第一张纸。这是一张普通的乐谱纸,题头中间用法语标了乐曲名,左上角是节拍数,乐谱的内容乍一看似乎是印刷的,但杨至荣提醒他“这是文件的主人手写的”,曾郁这才惊讶地意识到书写者认真的态度。每一页右上角有一片空白的地方,有法语写的几行字,有的很长,有的很短,但是都写得一板一眼的,完全没有杨至荣说的凌乱。

    曾郁试着看了几页,说:“第一张是Le Départ,意思是‘离开’,旁边注释的大概意思是说,这首曲子是他在十岁的时候学会的,曲子很简单,他只花十分钟时间就会弹了,不过他十分喜欢这段旋律,因为弹它的时候不需要思考任何事情。”

    他看了看杨至荣,杨至荣点点头,问:“下一张呢?”

    曾郁翻开下一张:“下一张是Rue des Trois Frères,三兄弟的街道,旁边的注释说,这首曲子他在十二岁的时候学会,他将要录入其中的都是他喜欢的旋律,他喜欢简单的旋律,所以……所以他希望‘你’——应该是看这个乐谱的人,他希望看乐谱的人会和他一样喜欢。”说到这里的时候他顿了一下,他感到这些字迹有一种奇妙的熟悉感。

    他又接连翻译了几张,发现虽然里面写的都是法语,但用词却不复杂,通常是记录这首曲子主人在几岁习得,以及他对这首曲子的感悟。句子的意思是学过法语的人能轻松看懂的。

    杨至荣听了一下,笑着对曾郁说:“看起来您翻译
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页