字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
春盏(四) (第9/9页)
初生,引得万物欢腾。说着说着,春脸上露出了痴缠的情态。 饶了我吧,是想考我的地理知识吗。太宰态度暧昧地搪塞了过去。 嗯她神情恍惚地阖上了眼睛,自顾自地陷入进了白色的想象中,你能不能,不要再跟那些女人厮混了。 话语像是春雨一样润泽了心田。终于,她终于向他吐露出了藏在心底的声音。 这句好似幻听一般的话落在了耳畔,细若游丝又重如千钧。太宰勾了勾唇角,懒洋洋地看了眼身旁的春,既没有表示同意,也没有立时拒绝。 他只是一口气将窗台上冰了一晚的清酒全送入了口中,仅此而已。 过了一会,窗外游荡过一个落寞的影子。 那是迟迟没有收到答复,黯然作别的她的身影。 借着一点不甚分明的天光,女儿家踽踽独行在繁花叠映的幽深庭园,身上披的,是柳叶织就的绡丝霞衣。 关于深夜起坐、远方人做梦的借鉴已经在前两章说明过了,此为诗词意象的延续。 鸠唤雨:古人认为鸠鸣与下雨有关。 狐嫁女:典故出自于,一般的日本鬼怪故事集里都有收录,现如今也有突然下雨的意思。 莺花眷眷:出自吴伟业诗之十七:名都莺花发皓齿,知君眷眷婵娟子。如果读者了解这首诗隐含的意思,那应该也会明白我隐晦的用意。 在夜里流向爱的乌有之乡:出自古波斯诗人鲁米的。然而,该句是经过古波斯语转法转英再转中的多次转译的产物很魔幻,我也不知道该怎样理解但肯定已背离了原句的意思在这里以中文文义为准。
上一页
目录
下一章